課程資訊
課程名稱
近現代翻譯文學
Modern Chinese Translations of Foreign Literature 
開課學期
102-1 
授課對象
學程  中英翻譯學程  
授課教師
潘少瑜 
課號
CHIN3950 
課程識別碼
101 39910 
班次
 
學分
全/半年
半年 
必/選修
選修 
上課時間
星期四3,4(10:20~12:10) 
上課地點
博雅307 
備註
語言文化基礎課程。開課單位:中文系。
總人數上限:20人 
Ceiba 課程網頁
http://ceiba.ntu.edu.tw/1021trans 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

近現代翻譯文學對中國文學的發展具有深遠的影響,但是在過去的中國文學史書寫中,翻譯文學的成果和重要性往往被忽略,至為可惜,這樣的空缺也造成理解近現代中國文學發展歷程的障礙。有鑑於此,本課程將由介紹翻譯理論之重要概念入手,並以此為分析工具,檢視中國近現代具社會文化意義之翻譯文學作品,包括小說、戲劇、詩歌等文類。本課程共分為兩大單元,一為近代翻譯文學,其次為現代翻譯文學;前者又分為「救亡圖存的努力」、「情感的教育」和「科學的想像」三大主題,囊括清末民初時期具影響力之翻譯作品,而後者則涵蓋五四以後的重要譯作。 

課程目標
1. 透過理論分析和翻譯作品之個案研究,闡明近現代重要翻譯文學作品之社會文化意義,及其對中國文學及社會所產生之影響。
2. 在古今中外文本的對話過程中,加強學生人文關懷的深度和廣度,並尋找自己的人生價值與定位。 
課程要求
本課程之進行,課堂講授與討論、報告並重,每次上課前,同學務必預先閱讀作品,上課時踴躍發表意見,並參與討論,以期達到最佳學習效果。作業請於指定日期之前繳交,遲交者將扣減一半的分數。 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
另約時間 
指定閱讀
 
參考書目
馬祖毅,《中國翻譯簡史—「五四」以前部分(增訂版)》,北京:中國對外翻譯出版公司,2001年。
張中良,《五四時期的翻譯文學》,台北:秀威資訊科技,2005年。
陳德鴻、張南峰編,《西方翻譯理論精選》,香港:香港城市大學出版社,2000年。
郭延禮,《中國近代翻譯文學槪論》,武漢:湖北教育,2005年。
劉禾著,宋偉杰等譯,《跨語際實踐:文學、民族文化與被譯介的現代性(中國,1900-1937)》(修訂譯本),北京:三聯書店,2008年。
鄒振環,《影響中國近代社會的一百種譯作》,北京:中國對外翻譯出版公司,1996年。
Bassnett, Susan. Translation Studies. London & New York: Routledge, 2002.
Venuti, Lawrence ed. The Translation Studies Reader. New York: Routledge, 2004.
Venuti, Lawrence. The Translator's Invisibility: A History of Translation. London & New York: Routledge, 2008. 
評量方式
(僅供參考)
 
No.
項目
百分比
說明
1. 
期中考 
40% 
 
2. 
平常成績 
10% 
 
3. 
期末報告 
50% 
包括書面及口頭報告 
 
課程進度
週次
日期
單元主題
第1週
9/12  近現代翻譯文學概論 
第2週
9/19  中秋節放假 
第3週
9/26  [第一單元 近代翻譯文學]
(一)救亡圖存的努力: 赫胥黎著,嚴復譯,《天演論》 
第4週
10/03  貝拉米著,李提摩太譯,《回頭看紀畧》 
第5週
10/10  國慶日放假 
第6週
10/17  斯土活夫人著,林紓、魏易合譯,《黑奴籲天錄》 
第7週
10/24  (二)情感的教育: 小仲馬著,林紓、王壽昌合譯,《巴黎茶花女遺事》 
第8週
10/31  專題演講:包天笑的教育小說翻譯 
第9週
11/07  哈葛德著,林紓、魏易合譯,《迦茵小傳》 
第10週
11/14  周瘦鵑譯,〈三百年前之愛情〉、〈孤島哀鶼記〉、〈鴛鴦血〉 
第11週
11/21  (三)科學的想像: 蕭魯士著、盧藉東意譯、紅溪生潤文,《海底旅行》 
第12週
11/28  翻譯偵探小說: 福爾摩斯 
第13週
12/05  期中考 
第14週
12/12  [第二單元 現代翻譯文學] 專題演講:俄蘇文學在中國 
第15週
12/19  「硬譯」的實踐:魯迅、周作人譯,《域外小說集》 
第16週
12/26  翻譯文學與社會運動:易卜生著,胡適、羅家倫合譯,《娜拉》 
第17週
1/02  中詩英譯與英詩中譯:從龐德到楊牧 
第18週
1/09  期末口頭報告 
第19週
  補充閱讀材料